April is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land,
mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
T. S. Eliot
Abril es el mes más cruel: engendra
lilas de la tierra muerta,
mezcla
recuerdos y anhelos, despierta
inertes raíces con lluvias
primaverales.
Traducción Agustín Bartra
CUATRO TRÁNSITOS PARA ABRIL
y para AH también
TRÁNSITOS
de Zyanya Mariana (fragmentos)
Así que la vida es sólo esto
este tránsito
esta espera,
como sentimientos tejidos en forma de hamaca,
—en espera
este romperse de a poco,
como barro de regreso al polvo,
—polvo de la ciudad
esta búsqueda de la luz
del nous mítico
que irrumpe
que asalta
que penetra la materia,
como hembras preñadas mirando arriba, hacia el oriente
y nos trastoca y nos eleva y nos lleva lejos,
más allá de las ideas,
como esferas sonoras que cuelgan en el cosmos
Mientras, aquí
me comprometo con la lucha de ciertos hombres
Esos que están cerquita del suelo
y abren zurcos en el campo
El andar de la hormiga
ese que va de la montaña al agua y del agua a la montaña
Pieles broncíneas,
como mi abuela que quería ser blanca
Esos pies curtidos que leen el cielo y preñan la tierra
Tránsitos paralelos
Ni más, pero tampoco menos
II
La sombra de mi mano
reposa
sobre la sombra de la mesa
sobre la sombra de la mesa
La sombra de mi cuerpo
habita
la sombra de estas cuatro paredes,
la sombra de estas cuatro paredes,
mitad
cárcel mitad cobijo
La sombra de mi mente
viajando sobre el flujo de la vida,
sombra también
sombra también
Este es el drama cotidiano
el de todos los días
el de todos los días
sólo un juego de
sombras y tránsitos
III
Melancolía,
como si la flor adolescente
regresara
regresara
a
la urgencia del rocío
con todas las culpas y las dudas
como si deseo fuera recordatorio
de la pequeñez mórbida
de los monstruos acechando
de la urgencia secreta de ser mirada por el
otro
besos no razones
un otro
y más allá
y más allá
de
los ojos la piel y el cuerpo
—lloro
de este modo he sido mujer en la tierra—
y el tránsito se diluye en los ojos
Mientras
allá
ese otro singular de trato mutuo
por todos los siglos y las adolescencias
repetidas
mira
sabe que el más allá
está
en los ojos en la piel y en el cuerpo
está
en los ojos en la piel y en el cuerpo
IV
Donde hay tiempo todo parece permanecer
Donde hay tiempo y alegría no hay naufragios
Donde hay tiempo y alegría no hay naufragios
y los actos parecen continuidades,
y las formas
y las formas
presencias
—a veces presencias estéticas
y los ojos y la piel y el sexo
se consumen en el fuego
ese que anida en el umbral de la columna
vertebral
— stoa del jardín epícureo,
— stoa del jardín epícureo,
portal
y más allá de ellos
la vibración
ni símbolo ni significado, ni significante
ni símbolo ni significado, ni significante
ni tránsito
A veces una especie de muerte
A veces una especie de muerte
en el abrazo del cuerpo de otro
llega
y del propio cuerpo
y del propio cuerpo
se apropia
y una fiesta de resurrección
adviene y una fiesta de resurrección
Zyanya Mariana
Cuatro tránsitos para Abril
Tránsitos (fragmentos)
No hay comentarios:
Publicar un comentario